Мы так доверчивы бываем -
Листая сроки день за днём,
Всё выживаем... выживаем -
Да жить никак вот не начнём.
За слово каждое в ответе,
Всё, что, не ведая, творим,
Спешим упиться днём одним...
............................
Ни в чём не виноваты дети, -
Но ведь платить за всё-то им!..
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".